Главная » Металика » Роб Зомби: «Я уверен, через пару лет Slayer вернутся в тур»

Роб Зомби: «Я уверен, через пару лет Slayer вернутся в тур»

Свежее интервью Джейсона Рокмана (Jason Rockman) с радиостанции “CHOM 97.7″, Монреаль, Квебек, Канада. У микрофона монстр индастриал-метала Роб Зомби (Rob Zombie).

Вряд ли кто-нибудь думал, что Slayer продержатся так долго. Я пару лет назад зависал с Элисом Купером, потому что он был на церемонии «Зал Славы Рок-н-Ролла», зашёл к нему, поздоровался. Ему 70 лет, и он закругляться не планирует. Чёрт возьми, да даже Джерри Ли Льюис ещё поёт (ему 82 года).

Роб: Вспомни хоть одного рок-музыканта, который ушёл на пенсию – только вперёд ногами, другого пути у нас нет. И когда я слышу, что Slayer уходят на покой, хочется сказать: «Да ни х*я подобного!» Они думают, что будут тусить дома и жить обычной жизнью. Да через два года их такая жизнь зае*ёт, и они снова захотят на гастроли. Это наша жизнь, и мы так устроены – если не будет гастролей, мы сойдём с ума. Это наш воздух. И я не знаю, почему. Но я лично на покой не собираюсь. Мы будем играть, пока позволяет физическая форма.

Когда я почувствую, что уже физически не в состоянии выдавать концерты и петь – тогда и уйду на покой. А время летит.

Могу сказать, что я сегодня даже не устаю. В юности можно было нажраться и всячески издеваться над своим организмом – утром ты всё равно будешь как огурчик, а теперь приходится следить за собой и не злоупотреблять всяким дерьмом.

Недавно смотрел концерт The Rolling Stones, и Мик Джаггер в порядке – ему 74 года. Конечно же, выглядит он уже как старик. Да кого это е*ёт? Посмотри на Рона Вуда (71 год) – он выглядит, как обычно, просто уже далеко не мальчик. Это круто. А Игги Поп? Тоже отжигает!

Многие удивляются, что рок-музыканты по-прежнему отжигают, но дело в том, что никто никогда этого раньше не видел. Все думали: «О, рок-звёзды молодые и симпатичные, а в 27 они умирают». Но ведь круто видеть всех этих стариков – ощущение, будто они с войны вернулись – их шрамы, морщины. Жизнь их потрепала, но они по-прежнему в порядке.

Перевод: Станислав “ThRaSheR” Ткачук


Dimon